
Parlez vous "Ado" ?
« De toute façon, tu comprends jamais rien ! »
S’il vous arrive régulièrement d’entendre cette phrase, vous vivez sans doute avec un ado ! Un âge où la communication peut devenir compliquée.
Pour entretenir le lien, peut-être essayez-vous de leur rappeler que vous êtes là, à leur écoute…
Belle initiative, mais encore faut-il les comprendre !
« Ça va, OKLM, TKT», « Pour la vaisselle, déso pas déso, mais j’étais BDR »…
Y-a t’il un interprète dans la salle pour déchiffrer ces SMS ?
Il n’y a pas que contre l’autorité parentale que nos enfants ont tendance à se rebeller arrivés à l’adolescence, la langue française est elle aussi prise en grippe.
Parfois, le traitement qui lui est infligé est tellement sévère qu’il devient difficile de remonter à la source.
Bien souvent il s’agit de mots issus de l’anglais ou de l’arabe, francisés, abrégés ou suffixés pour une prononciation plus sifflante. D’autres fois, c’est un savant mélange de verlan et de phonétique des acronymes qu’on doit au langage SMS que parlent couramment tous les jeunes d’aujourd’hui. Et c’est majoritairement au rap qu’on en doit la démocratisation !
En ce début d’année, pour la paix dans les foyers et parce qu’on ne vous laisse jamais tomber, nous avons pensé qu’un petit dico ado/darons serait la bienvenue. Pour nous assurer de ne pas être déjà dépassés (tout va si vite !), nous avons demandé à Raphaël, 13 ans collégien à Toulouse de passer notre lexique en revue et de mettre en situation les termes les plus “ovniesques” !
LE DICO DES ADOS
Un(e) badass : quelqu’un qui en impose, un dur à cuire, un personnage charismatique.
Ça fait bader : tout droit venu de l’anglais, “bad = mauvais”. “C’est trop déprimant”.
Être BDR : acronyme de (être au) Bout Du Rouleau
(les pauvres, si jeunes et déjà épuisés !)
Un boloss : terme fourre-tout employé pour se moquer d’une personne, proche cousin du “boulet” qu’affectionnent également les jeunes. “Nigaud” en langage châtié.
Chiller : ne rien faire, « glander » ; leur activité de prédilection. Emprunté à l’anglais “to chill out = se détendre”.
Cimer : merci (vous l’aviez deviné celui-ci !)
Chech : Bien fait ! Prononcer [ché]. Forme mâchonnée et digérée de l’expression “tu as pris cher !”.
Faire crari : faire genre, prétendre.
Ça passe crème : « ça le fait". « Ce top avec ton jean, ça passe hyper crème »
Un.e daron.ne : un père ou une mère, nous, en somme !
Déclassé : attention, mot piège ! Se dit d’un truc génial, sublime.
Déso pas déso : situation qui mériterait des excuses mais il ne faut pas y compter !
(et là vous rétorquez : « Justement, au sujet de ta soirée mon cœur, déso pas déso, mais c’est non. »)
Déter : très, très motivé. Abréviation de « déterminé ».
Fat : c’est fat, c’est top, c’est trop bien. Par ailleurs, s’ils veulent manger quelque chose de fat, comprenez un kebab, un burger, quelque chose de calorique, tout droit tiré de l’anglais, fat qui signifie gras.
C'est frais : se dit de tout ce qui est cool, dans le vent, agréable, beau, drôle, etc.
Avoir la hype ou être hypé : être impatient, très excité d’assister à un évènement à venir.
Faire son Kevin : faire le gamin, se comporter comme un bébé.
C'est lourd : c’est génial. Ne pas confondre avec, « c’est du lourd » qui veut dire exactement la même chose mais qui vous ferait passer pour un boloss.
Magl : mon pote, mon ami. À lire « ma gueule ». (Mignon n’est-ce pas ?)
Miskine : la honte, la lose ! Vient de miskin en arabe qui veut dire pauvre. Les jeunes l’utilisent comme une interjection, pour se moquer, signifier qu’une personne ou une situation inspire la pitié, le ridicule. “Miskine, c’est quoi ta musique?”
Mort : … de rire. (Il n’y a pas de petites économies !)
OKLM : lire « Au calme ». Détendu, tranquille, peinard.
Old : c’est Old, c’est ringard, dépassé… Et attention, on ne parle pas des années 80 ! C’est la préhistoire pour eux. Poker quelqu’un sur facebook, ça c’est old !
De ouf : trop, terriblement… « J’ai froid de ouf ! »
Peufra : une jolie fille, une bombe. Verlan de frappe.
Posey : synonyme de OKLM pour ceux qui suivent ! Tranquille, détendu, à la cool. À prononcer à l’américaine.
Sbeul : le bazar, le bordel.
Avoir le seum : avoir la rage, la haine, être dégoûté. Vient de l’arabe.
Staive : contraction de « c’est ta vie » ; comprendre : « ce que tu racontes ne m’intéresse pas ». (ça fait toujours plaisir.)
TKT : Ne t’inquiète pas.
(et bien si, justement !)
YOLO : acronyme de « You Only Live Once ». Se traduit par « On ne vit qu’une fois ». Si vous entendez ça, il y a peut-être un coup en préparation, menez l’enquête !
Yeuve : verlan de vieux. C’est nous !
UN PETIT EXERCICE POUR VÉRIFIER QUE VOUS AVEZ SUIVI :
Écrire la traduction de cette phrase dans les commentaires.
« Miskine ! Ma daronne fait cari elle est jeune en utilisant le dico des ados… C’est old ! Je suis mort ! »
NDLR 1 : tout va tellement vite que quelques termes de ce lexique pourraient vite devenir désuets old.
NDLR 2 : s’il y a encore quelques minutes vous ne compreniez pas le langage ado, vos enfants eux sont bilingues depuis longtemps, ils comprennent à merveille le langage darons même s’ils n’en donnent pas souvent l’impression. Un conseil : n’utilisez ce lexique que pour des traductions et évitez les versions sous peine de les faire bader ou alors choisissez un moment où ils sont vraiment dans de bonnes dispositions !